el:ment×Yufuko Yamamoto A bouquet of flowers floats down An umbrella made by a skilled umbrella craftsman for rain and shine <Stone Navy>

お申し込み番号:379943

1pc ¥16,500

  • Monthly BOX
  • Just One
Favourites
Could not add to Favourites. please try again
Removed from Favourites
Favourites registration could not be deleted. please try again
Added to Shopping bag
Failed to add to Shopping bag. please try again
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|木の持ち手を持ってスライドすれば、さすときは長く、持ち運ぶときは短くできます。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|木の持ち手を持ってスライドすれば、さすときは長く、持ち運ぶときは短くできます。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|アンティークリネンのようなカラーが魅力的。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|花が開いたような形状に耐久性をそなえた、8本の桜骨。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|閉じたときも華やかなブーケを携えているよう。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|UV加工と撥水(はっすい)加工をほどこした、コットン100%の生地。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|山本 祐布子さんのアトリエ。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|傘のために描いていただいたオリジナルデザイン。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|山本さんのドローイングの魅力を、捺染技術のシルクスクリーンプリントでみごとに表現してくださったのは、創業97年、東大阪の松尾捺染(なっせん)さん 。「布にプリントされることでイラストとは違う立体感が生まれて、より空気感が出るのが魅力的ですね。布の質感となじんで、アンティークのリネンやワンピースのような懐かしさも」と山本さん。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|プリントされた生地は、大阪の熟練職人さんのもとで傘へと仕立てられます。木型を生地に押し当てて、小刀で裁断。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|特殊なミシンで縫い合わせ、石突き側の穴をかがり、つゆ先を取り付け、骨と生地の縫い留めと、完成まではほとんどの工程が日本職人さんの手仕事という贅沢さ。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉|今回の撮影場所は千葉・房総半島にある、山本 祐布子さん・江口 宏志さんご夫妻が運営されるmitosaya薬草園蒸留所。自社で栽培する果樹や薬草・ハーブ、全国の信頼できる豊かな恵みを材料に、発酵や蒸留の技術を使ったものづくりをされています。「ここでの役割が大きくなってきた今、絵を描く時間をますます大切に思うようになりました」と山本さん。「庭仕事でふれあう季節折々の植物や、何気なく目にする光景、色合いなどからも、きっと影響を受けていますね」。愛犬をやさしく撫(な)でながら話される横顔が、とても印象的でした。
el:ment[エルメント]|el:ment×山本祐布子 お花のブーケが舞い落ちる 熟練の傘職人さんが作る晴雨兼用傘〈ストーンネイビー〉
If you hold the handle of the tree and slide it, you can make it longer to hold and shorter to carry.
If you hold the handle of the tree and slide it, you can make it longer to hold and shorter to carry.
A color such as the antique linen is attractive.
Eight cherry bones with durability in a flower-like shape.
Even when closed, it seems to carry a gorgeous bouquet.
100% cotton fabric with UV and water repellent treatment.
Atelier of Yuko Yamamoto.
The original design drawn for the umbrella.
Mr. Nassen Matsuo of Higashi-Osaka, founded in 1997, beautifully expressed the charm of Mr. Yamamoto's drawings with silk screen printing. “Printing on cloth creates a three-dimensional effect that is different from the illustration, and it is attractive that it gives a more airy feel. It blends in with the texture of the cloth, giving it a nostalgic feel like antique linen or a dress,” says Yamamoto. Mr. Miss.
The printed fabric is made into an umbrella by a skilled craftsman in Osaka. Press the wooden pattern against the fabric and cut it with a small knife.
Sewing with a special sewing machine, darning the hole on the side of the stone, attaching the tip of the sauce, and sewing the bones and fabric together, most of the processes until completion are the work of Japanese craftsmen.
The shooting location this time is Mitosaya Yakusoen Distillery, which is run by Yuko Yamamoto and Hiroshi Eguchi, a couple in Boso Peninsula, Chiba. Using fruit trees, medicinal plants and herbs that are cultivated in-house, as well as reliable bounty from all over the country, we use fermentation and distillation techniques to create our products. “Now that my role here has grown, I have come to cherish the time I spend painting more and more,” says Yamamoto. “I am sure that I am influenced by the seasonal plants that I come into contact with while working in the garden, the sights and colors that I see casually.” I was very impressed by the side profile of him talking while gently stroking his dog.


Recently viewed products

Size chart

About this item

  • Monthly BOX

    Orders are usually delivered within 3-4 weeks.
    Monthly BOX
  • Just One

    There is only 1 design for this collection. The same product will be delivered upon ordering
    Just One
Favourites
Could not add to Favourites. please try again
Removed from Favourites
Favourites registration could not be deleted. please try again
Added to Shopping bag
Failed to add to Shopping bag. please try again
Please check your input.
Please check your input.